防災上危険な密集市街地において、地域の防災性を高め、生活環境の改善を図るため、国の政策のもと各地で整備が進められている。一方で、道路や区画から見直され、がらっと街の構造が変わってしまう懸念もあり、その場所に住み続ける人々の生活を尊重できているとは言い難い実状もある。
そこで我々は、密集市街地にて暮らす従前居住者の受け皿となる住宅のありかたについて考えた。
密集市街地に存在している、路地のある暮らしや、長年育まれた近所づきあい。
それは「地面」と地続きの家のつくりが可能にしてきたのではないだろうか。
その暮らしを継承するために、地面とのつながりを感じられる「ニワミチ」を張り巡らし、各住戸へは「ニワミチ」を介してアクセスする計画とした。ここはまちの延長であり、公私がシームレスにつながる共用の空間となっている。また、「ニワミチ」がつくるバッファーは、周囲の居住環境を向上させている。
公園や緑地帯をつなぐ「ニワミチ」は、延焼を防ぐ間仕切りであると同時に、生態系をつなぐ緑のネットワークとして機能する、まちのあたらしいインフラとなる。
In densely populated urban areas where disasters are prone to do damage, national policies are being governed in order to improve local disaster prevention and living environment. On the other hand, there is a concern that the structure of the city may be drastically modified as it is reviewed from the roads and blocks, and it may be difficult to say that the lives of the people who continue to live in the place can be respected.
Therefore, we reflected on a way that the house can act as a receptacle for the existing residents who live in the dense urban area.
The densely populated structure of the city and the intertwining pathways seem to create a strong connectivity and uniqueness within the neighbourhoods that nurture over the years.
In order to inherit the lifestyle, we created “Niwa-Michi” (a combination of garden and pathway), and a plan to access each housing unit through it, therefore generating a feeling of connection with the ground.
The project hence becomes an extension of the city and becomes a shared space where public and private can be connected seamlessly. In addition, the buffer created by “Niwa-Michi” is improving the surrounding living environment.
“Niwa-Michi” links parks and greenery, is a partition that prevents fire spreading, and at the same time serves as a green network that links ecosystems, becoming a new infrastructure for the city.